Twitter test naar verluidt "Translate Bio Feature": Tweet suggereert

Met de voortschrijdende globalisering die we vandaag zien, is het moeilijk om je een wereld voor te stellen waarin informatie niet onmiddellijk werd verzonden. Tegenwoordig zien we een heleboel nieuwe lekken en nieuwsberichten van over de hele wereld. Sommigen gebruiken blogs, terwijl anderen kunnen tweeten terwijl het vordert. In dit nieuwe tijdperk hebben we ook de neiging om te communiceren. Dus als je op Twitter zit, zie je misschien een tweet die je leuk vindt over een lek in China.

Dit is waar het probleem om de hoek komt kijken. Veel mensen in plaatsen als China: nationalisten, spreken geen Engels. Ze communiceren dus via alle platforms in hun moedertaal. Dit veroorzaakt problemen waarbij gebruikers de tekst daadwerkelijk moeten kopiëren en vertalen, wat een gedoe kan zijn. Hoewel desktopgebruikers dit misschien niet als een groot probleem zien, is Twitter voor mobiel het grootste probleem. Begrijp me niet eens op de bios. Gebruikers zoeken vaak naar mensen die ze graag willen volgen en deze zoekresultaten zijn afhankelijk van de informatie in de biografie. De gebruikers die het in een andere taal hebben, komen natuurlijk niet eens opdagen. Dat is een totale spelbreker.

Om dit tegen te gaan, test Twitter nu een functie die niet echt innovatief is, maar veel nut oplevert. Op Facebook is een bekende functie beschikbaar voor de statussen van mensen. De vertaalfunctie gebruikt zijn algoritme om de buitenlandse tekst in het Engels te vertalen. Volgens een Tweet van Twitter-gebruiker, Jane Manchun Wong, Twitter test Translate voor de bios van gebruikers. Wat dit zou doen, is dat gebruikers ze daadwerkelijk in het Engels kunnen lezen. Dit zou natuurlijk geen erg nauwkeurige vertaling zijn, maar zou zeker een idee geven van wat er is geschreven. Momenteel is de taalondersteuning onbekend, maar we zouden het zeker weten wanneer de functie wordt uitgerold.

Facebook Twitter Google Plus Pinterest